Сердцу не прикажешь? :)
Apr. 10th, 2014 09:29 pmВчера на занятиях из уст одного из учеников прозвучала очень интересная фраза.
Небольшое предисловие: в очередной раз началось презрительно-ненавистническое обсуждение-осуждение еврейских праздников (потому что еврейские ведь). Я, конечно, сказала, что мне лично они нравятся. На меня смотрели с изумлением и никак не могли понять правда ли я хотела сказать то, что сказала или, возможно, я что-то перепутала (разговор, кстати, шел на русском, что уже мне не нравилось и в результате учительница, которая нас услышала, сделала замечание именно мне в тот момент, когда я молчала). Мой собеседник начал мне объяснять, что родилась и выросла я в среде с совершенно другими традициями и праздниками, что я их отмечала со всеми и нежно любила (это не совсем так, но пока неважно). И вдруг он выдал совершенно гениальную фразу: "А потом тебя привезли в Израиль и ЗАСТАВИЛИ ЛЮБИТЬ местные праздники". "ЗАСТАВИЛИ ЛЮБИТЬ"!!!
Я стала вспоминать советские праздники. Возможно, из-за того, что я жила в Казахстане или из-за того, что семья была еврейская, я не помню чтобы мы что-то кроме Нового Года отмечали вместе со всем народом, в соответствии с какими-то традициями, как-то ярко и весело...
Помню одну Масленицу в детском саду. Был жуткий холод, мы на улице жгли чучело. Тепла от этого чучела не было никакого поэтому я не могла понять в чем смысл данного действия. Потом нас угощали леденцами и блинами, которые приготовили наши родители. Я взяла блин и обожглась. Наверное, руки к тому моменту у меня очень сильно замерзли. Я испытывала сильные противоречивые чувства и, наверное, впервые задумалась о диалектической природе нашего мира.
Помню как уже в школе отмечали Наурыз. Этот праздник связан у меня уже не с физическими, а душевными муками. Я должна была читать стишок про зайца на казахском, в актовом зале, со сцены, перед всеми. Я до сих пор храню книжку с этим окаянным зайцем (заяц на казахском қоян, а если верить словарю, заяц-беляк – ақ қоян). В последний момент я смалодушничала и не вышла петь песню про зайцев читать стих. Для меня было большим облегчением то, что это осталось незамеченным, никто меня не ругал и не наказал, небо не обрушилось на землю, жизнь продолжалась. Тогда я поняла, что никогда не стану тысячницей публичные выступления не для меня. Одна только мысль о таких мероприятиях, как свадьба, например, повергает меня в ужас. Собрать кучу людей, напялить на себя нелепый наряд (навряд ли под хупу пускают в джинсах) и совершать какие-то несуразные действия вроде бросания в гостей всяческих аксессуаров... Лучше тихонько утопиться без свидетелей.
День Победы для меня не был праздником, слишком уж он порохом пропах. Репатрианты иногда не могут понять как это в Израиле День Памяти сразу сменяется Днем Независимости, но это хотя бы два разных дня.
Новый Год был, конечно, хорошим и веселым праздником. Подарки, каникулы, маскарад, конфеты, украшение елки, ожидание чуда, обжираловка и расслабуха – прекрасно! Но если всё это не имеет смысла, какого-то обоснования, то может быть перенесено на другие праздники. То есть, например, маскарад есть на Пурим, каникулы есть на Песах, украшение на Суккот (не елки, правда, но строить и украшать целый шалаш даже круче), подарки и вкусная еда есть на каждый праздник, фейерверки есть на день Независимости...
В общем, получается, что заставить меня с детства любить русские праздники не очень получалось, а еврейские почему-то меня в подростковом возрасте заставили полюбить :)
Небольшое предисловие: в очередной раз началось презрительно-ненавистническое обсуждение-осуждение еврейских праздников (потому что еврейские ведь). Я, конечно, сказала, что мне лично они нравятся. На меня смотрели с изумлением и никак не могли понять правда ли я хотела сказать то, что сказала или, возможно, я что-то перепутала (разговор, кстати, шел на русском, что уже мне не нравилось и в результате учительница, которая нас услышала, сделала замечание именно мне в тот момент, когда я молчала). Мой собеседник начал мне объяснять, что родилась и выросла я в среде с совершенно другими традициями и праздниками, что я их отмечала со всеми и нежно любила (это не совсем так, но пока неважно). И вдруг он выдал совершенно гениальную фразу: "А потом тебя привезли в Израиль и ЗАСТАВИЛИ ЛЮБИТЬ местные праздники". "ЗАСТАВИЛИ ЛЮБИТЬ"!!!
Я стала вспоминать советские праздники. Возможно, из-за того, что я жила в Казахстане или из-за того, что семья была еврейская, я не помню чтобы мы что-то кроме Нового Года отмечали вместе со всем народом, в соответствии с какими-то традициями, как-то ярко и весело...
Помню одну Масленицу в детском саду. Был жуткий холод, мы на улице жгли чучело. Тепла от этого чучела не было никакого поэтому я не могла понять в чем смысл данного действия. Потом нас угощали леденцами и блинами, которые приготовили наши родители. Я взяла блин и обожглась. Наверное, руки к тому моменту у меня очень сильно замерзли. Я испытывала сильные противоречивые чувства и, наверное, впервые задумалась о диалектической природе нашего мира.
Помню как уже в школе отмечали Наурыз. Этот праздник связан у меня уже не с физическими, а душевными муками. Я должна была читать стишок про зайца на казахском, в актовом зале, со сцены, перед всеми. Я до сих пор храню книжку с этим окаянным зайцем (заяц на казахском қоян, а если верить словарю, заяц-беляк – ақ қоян). В последний момент я смалодушничала и не вышла
День Победы для меня не был праздником, слишком уж он порохом пропах. Репатрианты иногда не могут понять как это в Израиле День Памяти сразу сменяется Днем Независимости, но это хотя бы два разных дня.
Новый Год был, конечно, хорошим и веселым праздником. Подарки, каникулы, маскарад, конфеты, украшение елки, ожидание чуда, обжираловка и расслабуха – прекрасно! Но если всё это не имеет смысла, какого-то обоснования, то может быть перенесено на другие праздники. То есть, например, маскарад есть на Пурим, каникулы есть на Песах, украшение на Суккот (не елки, правда, но строить и украшать целый шалаш даже круче), подарки и вкусная еда есть на каждый праздник, фейерверки есть на день Независимости...
В общем, получается, что заставить меня с детства любить русские праздники не очень получалось, а еврейские почему-то меня в подростковом возрасте заставили полюбить :)
no subject
Date: 2014-04-10 07:06 pm (UTC)какие все же тараканы у людей в головах.
кстати, аргумент "родилась и выросла я в среде с совершенно другими традициями и праздниками, что я их отмечала со всеми и нежно любила" мне больше чем знаком.
no subject
Date: 2014-04-10 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-10 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-10 07:10 pm (UTC)Если вспоминать прошлое, то по причине асоциальности из советских праздников отмечу разве очень скромный Новый год и День Химика (целое представление :)
Про еврейские праздники я поначалу только читал, но с 2000-го уже отмечал, в России, в еврейской общине. Эпизодически, конечно, изредка ... но там и просто встретить Шабат порой было приятно. Потом уже здесь - Песах в ульпане, Ханука на работе, а в этот Пурим судьба (в виде квартирной хозяйки) занесла меня в консервативную синагогу :). В общем, никто меня не заставляет, еврейские праздники я люблю.
no subject
Date: 2014-04-10 07:36 pm (UTC)Именно в Израиле я почувствовала, что праздники это народное явление, а не семейное. Мы как-то были в Эйлате на Рош-Ашана. В праздничный вечер столы были накрыты на берегу моря, всё было очень красиво, но полностью атмосфера праздника стала ощутима тогда, когда за соседним столом запели праздничную песню. Мы сидели за своим столиком в узком кругу, но в один миг очередной семейный ужин превратился в праздничную трапезу с гостями. В такие моменты я ощущаю единство с еврейским народом, а один знакомый рассказывал мне, как он ощущал единство в советской армии, когда маршировал вместе со всеми в такой же форме, как у всех. Ну, каждому – свое.
no subject
Date: 2014-04-10 07:53 pm (UTC)У меня самое четкое чувство единства было на еврейских праздниках в ульпане. Рош-Ашана, Пурим, Песах, Ханука... ульпан алеф хоть не сильно научил меня ивриту, но было классно, евреи были со всего мира (французских, турецких, бразильских и румынских помню), всем было весело и никого не смущал мой хромоватый иврит :)
no subject
Date: 2014-04-10 08:40 pm (UTC)и ето правда. в этом что-то есть. НО. это единство с не той толпой, не с тем народом и не то чувство не того единства. много лет позже, в другом городе, и в другой "униформе" я таки проникся совсем другим чувством совсем другого единства.
no subject
Date: 2014-04-10 09:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-10 10:03 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-10 10:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-11 03:37 pm (UTC)Я-то малость постарше буду и прекрасно помню обязательные демонстрации на 1 мая и 7 ноября. Помню, как мы все плевались, но идти надо было, да еще костюмированные и декорированные колонны строить. И что делать - строили. Не могли дождаться, когда парад закончится. Зато теперь у многих за ними ностальгия нарисовалась. Парадокс.
no subject
Date: 2014-04-11 03:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-17 08:10 pm (UTC)Я просто обожаю Новый год, т.к. он окружен особыми для меня событиями:
детство с его утренниками, забавными костюмами, елочными игрушками и раскрашиванием стекол в особые новогоднии узоры,
особая атмосфера дома когда приходили гости которые знали меня с самого детства и они сидели у нас до утра за хорошей едой и разговорами,а на следующий день или на Старый Новый год уже мы шли к ним,
даже дурацкое банальное выступление какого-нибудь президента под кремлевской елкой стало со временем каким-то важным элементом,
а фильм "С легким паром"- это же произведение исскуства!
Эти и многие другие маленькие детали сделали этот день для меня очень важным.
no subject
Date: 2014-04-17 08:17 pm (UTC)Обычно не праздник складывается из особых событий, а особые события образуются вокруг праздника.
no subject
Date: 2014-04-17 08:25 pm (UTC)не очень понятно.буду раз если пояснишь.
<<<Обычно не праздник складывается из особых событий, а особые события образуются вокруг праздника.>>>
не очень тебя понял, сорри.